For the English translations, I translated it in how I interpreted it to be (with help of online dictionaries). The (?) means that I have no idea what that part means. Recently, I began to italicize changes in revised versions.

Feel free to comment, especially if you want to suggest corrections or tell me which version of my translations is better.


Friday, July 2, 2010

虹 (Niji) - コブクロ (Kobukuro)

虹 (pronounced as "Niji", translated as "Rainbow") is found Kobukuro's 17th single (虹) and 7th album (CALLING). I really like the lyrics to this song, especially since they are vivid like a rainbow. Starting this post, I will italicize the changes I made in the revised versions of my translations.
~~~~~
Kanji
閉じた傘の先っぽで
曇り空なぞったアーチ
このくすんだ世界に
誰か素敵な色を足してくれないか?

雨上がりの街に
飛び交う 希望の粒子を
吸い込んだ春の日差しが
集めた 七色のイオン

もうすぐ君は 旅立ちの時
その心 締め付ける
不安や迷いを 解(ほど)く
光のような
言葉 僕は
見つけられるのかな?

遠ければ遠いほど 鮮やかな虹の色
心の果てに 描いた夢は 今も
夢のまま
近づけば近づくほど
見えなくなってゆくけれど
消えたんじゃない
光の中に 君は 今 包まれているから

3色のクレヨンで 何だって描けたのに
100色の絵の具 目の前に
被写体が決まらない

この瞳が忘れた色 探して
屋上で一人眺める空に
愛よりもっと深い 夢より強い
色を 僕等
見つけられるのかな?

遠くまで届くのは
悲しみ越えたメロデイー
瞳 閉じれば
心のドアとドアで
繋がってる
いつまでも忘れない
喜び満ち溢れた日々
消えたんじゃない
記憶の中に 君との想い出並べ 生きてる

遠ければ遠いほど 鮮やかな虹の色
心の果てに 描いた夢は 今も
あの虹のように 掴めぬまま
近づけば近づくほど 見えなくなってゆくけれど
消えたんじゃない
光の中に 君は 今 包まれているから
ただ一筋の願いが
無限の想いを乗せて
透明な 虹をかけてる
~~~~~
Romaji
tojita kasa no sakippo de
kumorizora nazotta AACHI
kono kusunda sekai ni
dareka suteki na iro wo tashite kurenai ka

ame agari no machi ni
tobikau kibou no ryuushi wo
sui konda haru no hizashi ga
atsumeta nana iro no ion

mou sugu kimi wa tabitachi no toki
sono kokoro shimetsukeru
fuan ya mayoi wo hodoku
hikari no you na
kotoba (kotoba) boku wa (boku wa)
mitsukerareru no kana

tookereba tooi hodo
azayaka na niji no iro
kokoro no hate ni
egaita yume wa ima mo
yume no mama
chikazu keba chikazuku hodo
mienaku natte yuku keredo
kietanda ja nai
hikari no naka ni
kimi wa ima tsutsumarete iru kara

sanshoku no KUREYON de
nandatte egaketa no ni
hyakushoku no e no gu me no mae ni
hishatai ga kimaranai

kono hitomi ga wasureta iro sagashite
okujou de hitori nagameru sora ni
ai yori motto fukai yume yori tsuyoi
iro wo (iro wo) bokura (bokura)
mitsukerareru no kana?

tookumade todoku no wa
kanashimi koeta MERODII
hitomi tojireba
kokoro no DOA to DOA de
tsunagatteru
itsumademo wasurenai
yorokobi michi afureta hibi
kietan ja nai
kioku no naka ni
kimi to no omoi denarabe ikiteru

tookereba tooi hodo
azayaka na niji no iro
kokoro no hate ni
egaita yume wa ima mo
ano niji no you ni tsukamenu mama

chikazu keba chikazuku hodo
mienaku natte yuku keredo
kietanda ja nai
hikari no naka ni
kimi wa ima tsutsumarete iru kara
tada hitosuji no negai ga
mugen no omoi wo nosete
toumei na niji wo kaketeru
~~~~~
English translation (first draft)

With the end of this closed umbrella,
I traced an arch in the cloudy sky
Can't someone add beautiful colours to this dull world?

In the town after the rain
The particles of hope flutter about
Absorbing the sunlight of spring
and collecting the ions of the seven colours

Soon enough, that heart tightens when it's time for you to leave
Things like anxiety and doubt will be released
Words like light
Will I be able to see them?

As far as it could go
Brilliant colours of the rainbow
At the bottom of my heart,
I drew dreams that are now still just dreams
The closer you go towards it, the harder it is to see it
But it's not gone
Now you will be wrapped in the light from now on

Despite whatever you have drawn with only 3 colours of crayons
The tools to create a drawing with 100 colours are in front of your eyes
and the subject could change

These eyes search for the forgotten colour
Alone on the rooftop, gazing at the sky
Deeper than love, Stronger than dreams
Will we be able to see the colour?

Reaching as far as it could
The melody that overcomes sadness
If you close your eyes
The doors of the heart will connect
Never forget the days overflowing with joy
They won't disappear
My memories with you are arranged in my memories,
they will live on

As far as it could go
Brilliant colours of the rainbow
At the bottom of my heart,
I drew dreams that are now still
Like that rainbow you can't grasp
The closer you go towards it, the harder it is to see it
It won't disappear
Now you will be wrapped in the light from now on

An infinite amount of feeling ride on
just one ray of wishes
Building a transparent rainbow

~~~~~
English translation (revised version)

With the end of this closed umbrella,
I traced an arch in the cloudy sky
Can't someone add beautiful colours to this dull world?

In the town after the rain
The particles of hope flutter about
Absorbing the sunlight of spring
and collecting the ions of the seven colours

Soon enough, it'll be time for you to leave
Your heart tightens with things like anxieties and doubts

Will I be able to find the words similar to light that will release them, i wonder?

As far as it could go
Brilliant colours of the rainbow
At the bottom of my heart,
I drew dreams that are now still just dreams
The closer you go towards it, the harder it is to see it
But it didn't disappear
because you are now wrapped in the light

You could have drawn anything with 3 colours of crayons,
however with 100 colours to choose from in front of your eyes,
you can't decide what to draw

My eyes search for the forgotten colour
while gazing at the sky alone on the rooftop
Will we be able to find the colour that is
Deeper than love, Stronger than dreams, I wonder?

The melody that overcame sadness
reached as far as possible
If you close your eyes
The doors of the heart will be connecting
I will never forget the days overflowing with joy
They didn't disappear
My memories with you are queued up in my memories,
they live on

As far as it could go
Brilliant colours of the rainbow
At the bottom of my heart,
I drew dreams that are now still
Like that rainbow that can't be grasped
The closer you go towards it, the harder it is to see it
But it didn't disappear
because you are now wrapped in the light

An infinite amount of feeling ride on
just one ray of hope
Building a transparent rainbow