For the English translations, I translated it in how I interpreted it to be (with help of online dictionaries). The (?) means that I have no idea what that part means. Recently, I began to italicize changes in revised versions.

Feel free to comment, especially if you want to suggest corrections or tell me which version of my translations is better.


Sunday, August 29, 2010

WHITE DAYS - コブクロ (kobukuro)

These are lyrics to Kobukuro's song WHITE DAYS, found in their 6th studio album 5296. I like the hopeful message of this song, although I'm not completely sure if I translated it properly. The words in italics are the parts that I edited from my previous translation(s) of the song.

White Day in Japan is March 14, a month after Valentine's Day. It's a day when men are expected to give gifts to the women who gave them chocolate on Valentine's Day.

I also found out that this song was the theme song for the movie 銀色のシーズン (The Silver Season). So, the title might just be about the white pureness of snow.

~~~~~
English translation (revised version)

"I wonder how much applause can be given
in the long moment of life
On the path I somewhat walked alone,
there's nowhere to go, yet I see you" That's how I think

Even with the selfishness of my egotistic self,
you understood and gave me a smile
because it's you who is calm like the air
So, if I'm not with you, I wonder if I'll still be able to breathe

Someday, without fail, I'll lead the way to the days
where hope and pure white love get closer to each other
I will face the harsh wind of reality, climb over the cliff of despair,
dive into the ocean of recklessness,
and the day I'll jump into the sky full of joy
Achieving them with my hands,
But, that's just a wish

I wonder how many people are taking off into the gentle breeze of
the fleeting first day of spring,
Anyone can feel the happiness pouring down relentlessly,
If they have a place somewhere in this world for them

Someday, tears and those smiles will hold hands and more people will become kinder
It's enough to keep your ears open to notice the S.O.S (distress signal) of the frail heart locking itself up,
Rain plagues the heart's wall
Everyone carries burdens of hurt
inside where you can't see

We will without fail, clamber onto the days
where hope and pure white love get closer to each other
That's why, don't close your eyes,
our straightforward dreams are in this overly radiant world

If you believe that one day, you'll be rewarded,
you wouldn't lose to any sadness
People are facing the harsh wind of reality, climbing over the cliff of despair,
diving into the ocean of recklessness,
and there would be the day they'll jump into the joyful sky,
being near the people important to them,
But for me, just that is enough, I can finally see that

Surely, you can feel that too,
So, let's hold hands
~~~~~
Kanji

永い一瞬の人生に どれだけの拍手が送れるかな
一人で歩いた道なんて どこにも無いんだって
君を見てると そう思うよ

身勝手な僕のわがままも 笑顔にくるんで飲み込んでくれる
空気の様に 穏やかな君だから
そばに居ないと 息苦しくなるのかな

いつか必ず連れてゆくよ 真っ白な愛と希望が寄り添う日々へ
僕が 現実の風に向かい 絶望の崖を乗り越え 投げやりの海に潜って
喜びの空を飛ぶ日も この手につかまっていて
ただ それだけを願うよ

淡い 立春のそよ風に どれだけの人が吹かれてるのかな
誰もが感じる 幸せが降り注ぐ
場所が この世界のどこかにあるのなら

いつか涙とその笑顔が 手をつなぎ もっと人は優しくなれるさ
か弱き心が 閉じ込めてる SOSに気付いて ただ耳を澄ませばいい
心の壁 つたう雨 誰もが傷を負ってる
見えない奥の方に

僕等 必ず辿り着ける 真っ白な愛と希望が寄り添う日々へ
だから 瞳を閉じないで 真っ直ぐな夢が 眩しすぎるこの世界に

いつか必ず 報(むく)われると 信じれば どんな悲しみにも負けはしない
人は 現実の風に向かい 絶望の崖を乗り越え 投げやりの海に潜って
喜びの空を飛ぶ日も 大切な人の傍にいて
ただ それだけで良いんだよ もう見えているんだ 僕には

感じているよね きっと君も
さぁ 手を繋ごう
~~~~~
Romaji

nagai isshun no jinsei ni dore dake no hakushu ga okureru kana
hitori de aruita michi nante doko ni mo nai n datte
kimi wo miteru to sou omou yo

migatte na boku no wagamama mo egao ni kurunde nomikonde kureru
kuuki no you ni odayaka na kimi dakara
soba ni inai to ikigurushiku naru no kana

itsuka kanarazu tsurete yuku yo
masshiro na ai to kibou ga yorisou hibi e
boku ga genjitsu no kaze ni mukai
zetsubou no gake wo norikoe nageyari no umi ni mogutte
yorokobi no sora wo tobu hi mo kono te ni tsukamatte ite
tada sore dake wo negau yo

awai risshun no soyokaze ni dore dake no hito ga fukareteru no kana
dare mo ga kanjiru shiawase ga furisosogu
basho ga kono sekai no dokoka ni aru no nara

itsuka namida to sono egao ga
te o tsunagi motto hito wa yasashiku nareru sa
kayowaki kokoro ga tojikometeru
SOS ni kidzuite tada mimi o sumaseba ii
kokoro no kabe tsutau ame dare mo ga kizu wo otteru
mienai oku no hou ni

bokura kanarazu tadori tsukeru masshiro na ai to kibou ga yorisou hibi e
dakara hitomi wo tojinai de massugu na yume ga
mabushi sugiru kono sekai ni

itsuka kanarazu mukuwareru to
shinjireba donna kanashimi ni mo make wa shinai
hito wa genjitsu no kaze ni mukai
zetsubou no gake wo norikoe nageyari no umi ni mogutte
yorokobi no sora wo tobu hi mo taisetsu na hito no soba ni ite
tada sore dake de ii n da yo mou miete iru n da boku ni wa

kanjite iru yo ne kitto kimi mo
saa te wo tsunagou

~~~~~
English translation (first draft)

"I wonder how much applause can be given
in the life of this long moment
On the path I somewhat walked alone,
there's nowhere to go, yet I see you" That's what I think

Even with the selfishness of my egotistic self,
you understood with a smile
because it's you who is calm like the air,
So, if I'm not with you, I wonder if I'll still be able to breathe

Someday, without fail, I'll take the lead,
to the days where hope
and pure white love get closer to each other
I will face the wind of reality, climb over the cliff of despair,
dive into the ocean of recklessness,
and the day I'll jump into the joyful sky
Grasping them with my hands,
But, I just wish that

I wonder how many people take off into the gentle breeze of
the fleeting first day of spring,
Anyone can feel the happiness pouring down relentlessly,
If there is a place somewhere in this world

Someday, tears and those smiles will hold hands and more people will become kinder,
It's enough to keep your ears open to notice the S.O.S (distress signal) of the frail heart locking itself up,
The rain that follows the heart's wall,
Everyone carries burdens of hurt
inside where you can't see

We will without fail, struggle onto the days
where hope and pure white love get closer to each other
That's why, don't close your eyes,
the straightforward dreams are in this overly radiant world

If you believe that one day, you'll be rewarded,
you wouldn't lose to any sadness
People are facing the wind of reality, climbing over the cliff of despair,
diving into the ocean of recklessness,
and there would be the day they'll jump into the joyful sky,
being near the people important to them,
But for me, just that is enough, I can finally see that

Surely, you can feel that too,
So, let's hold hands

No comments:

Post a Comment